Виктория Хольт. Отравительница -
6 >
хотелось бы, чтобы она в большей степени унаследовала красоту матери. Он
сожалел о том, что Жанна походила на этого старого хитрого негодяя, своего
отца, короля Наваррского.
Девочка преклонила колено и поцеловала руку короля; у Франциска
дернулись губы. Он вспомнил историю, рассказанную Маргаритой. Однажды эта
девочка, находясь в дурном настроении, срезала с вышивки лица святых и
заменила их лисьими головами. Этот проступок позабавил Франциска и его
сестру.
- Встань, малышка, - сказал он. - Ты прекрасно выглядишь. Воздух
Плесси, похоже, идет тебе на пользу.
Он заметил, как вспыхнуло лицо девочки. Ему нравилось поддразнивать
ее.
- Нет, Ваше Величество, он вовсе не идет мне на пользу!
Франциск видел замершую в отдалении мадам де Силли; женщина дрожала от
страха. Что еще скажет эта девчонка?
- Ты удивляешь меня, племянница. Я хотел поздравить мадам де Силли с
тем, что у тебя очень здоровый вид.
- Воздух родной Наварры подошел бы мне лучше, Ваше Величество.
- Когда ты услышишь хорошую новость, которую я привез тебе, ты
перестанешь тосковать по воздуху Наварры. Я приехал из Амбуаза только ради
того, чтобы сообщить тебе ее. Что ты скажешь, узнав, что я нашел тебе мужа?
Жанна в ужасе перестала дышать.
- Мужа... мне, Ваше Величество?
- Я вижу, что ты счастлива. Это хорошо. Ты взрослеешь, моя дорогая;
пришло время подумать о браке. Ты хочешь выйти замуж?
- Не очень, Ваше Величество. Разве что за какого-нибудь великого
короля.
Франциск нахмурился, и Эйме вздрогнула. Похоже, Жанна намекала на
брак, которого желал для девочки ее отец. Речь шла о союзе с человеком,
которому предстояло стать королем Испании.
- Ты дорого себя ценишь, - заметил холодным тоном Франциск.
- Меня привлекает лишь такой брак, который делает мне честь, - сказала
Жанна. - Многие мужья оказывают ее женщинам, не являющимся их женами.
Поэтому девушка должна вступать только в такой брачный союз, который делает
