Виктория Хольт. Мадам Змея -
71 >
- Я отведу невесту в мою личную резиденцию, - объявил он, - там ее
ждет банкет.
Она знала, что этот добрый, очаровательный мужчина был королем
Франции. Вспыхнув, она пробормотала слова благодарности. Он обворожил ее.
Близость Франциска разволновала девушку. Образ Ипполито неизбежно тускнел в
присутствии этого великого и доброго человека.
Она видела его раньше. Тогда он поцеловал ее, приветствуя на
французской земле. Он назвал Екатерину своей дочерью и подарил дорогие
вещи. Она знала, что еще более дорогие подарки были отправлены из Италии во
Францию. Но никакие подарки не казались столь ценными, как те, что
преподнес ей очаровательный король. Он не забыл шепнуть Екатерине на ухо
комплимент, хотя церемониальный этикет не требовал этого - слова восхищения
исходили от сердца, король произнес их, чтобы Екатерина почувствовала себя
дома, стала немного счастливее. Он взял девушку за руку, и она ощутила, что
если ее печаль ослабла, если жизнь без Ипполито стала казаться менее
тоскливой, то произошло это благодаря королю.
Сейчас, во время свадебной церемонии, он выглядел еще более эффектно,
чем во время их первой встречи. На нем была мантия из белого атласа,
расшитая жемчугами и драгоценными камнями. Екатерина тоже выглядела
великолепно в парчовом корсаже и белом атласном плаще с жемчугами и
бриллиантами, но рядом с ним она казалась себе незаметной.
Как приветствовал его народ! Как любили его люди! Почему нет? Он был
королем и выглядел как подобает королю.
- Ну, малышка, - сказал он ей, - церемония закончена. Теперь ты - наша
настоящая дочь.
- Ваше Величество, вы даете мне почувствовать, что это правда, -
ответила Екатерина. - Я всегда буду помнить, что сердечнее всех во Франции
меня встретил король.
Он посмотрел на нее с улыбкой и подумал: "Жаль, что ее муж не блещет
красноречием. Несомненно, она умеет находить слова, которых ждут от нее".
