Сесил Скотт Форестер. Хорблауэр и "Атропа" -
32 >
сломал печать - "нечистый", запутавшийся в канате - адмиралтейский якорь,
самая неподобающая эмблема для правящей морями нации. Подняв глаза, он
встретил взгляд Джонса - первый лейтенант с волнением ожидал услышать, что
же им предстоит. Хорнблауэр подумал, что следовало отослать Джонса прежде,
чем он сломает печать, но было уже поздно. Он прочел вступительные строчки -
первые несколько слов он мог бы угадать не глядя.
Сим предписывается, сразу по получении нижеследующих приказов...
Сейчас. Хорнблауэр еще полсекунды помедлил.
... явиться в Геральдическую Коллегию к Генри Паллендеру, эсквайру,
помощнику герольда и носителю голубой мантии...
- Силы небесные! - воскликнул Хорнблауэр.
- Что такое, сэр? - спросил Джонс.
- Еще не знаю, - отвечал Хорнблауэр.
... для обсуждения с ним порядка проведения подготовки к погребальной
процессии по Темзе с телом покойного вице-адмирала лорда виконта Нельсона.
- Вот, оно что, - сказал Хорнблауэр.
- Что, сэр? - спросил Джонс, но Хорнблауэру было не до него.
Сим уполномочиваем Вас принять под свое командование всех офицеров,
матросов и королевских морских пехотинцев, задействованных в вышеупомянутой
процессии, а также все суда, шлюпки и барки, принадлежащие лондонским
магистратам, Вестминстеру и городским торговым компаниям. Вы уполномочены
издавать приказы, кои для должного проведения процессии необходимы будут.
Вам предписывается, по согласованию с вышеупомянутым Генри Паллендером,
эск., соблюсти выполнение требований, сим церемониалом предусмотренных.
Купно же на вас возлагается строжайшая обязанность тщательнейшим образом
учесть приливно-отливные движения и погодные условия, дабы не только
церемониал был соблюден, но и ни коего ущерба не было причинено
вышеупомянутым шлюпкам, баркам и судам, а также их командам и пассажирам.
- Пожалуйста, сэр.
Пожалуйста, сэр. Мысли Хорнблауэра вернулись в каюту.
