Сесил Скотт Форестер. Хорблауэр и "Атропа" -
58 >
спиной к стулу, выпустил ножку и шагнул к отцу. Закончив шажок, он закачался
на широко расставленных ногах, и шагнул снова. До сих пор ему редко
удавалось сделать шаг, не шлепнувшись на пол. Этот слог, которые он все
время повторяет - похоже на "па" - неужели он пытается сказать "папа"?
Это снова было счастье, мимолетное, неуловимое - смотреть, как
маленький сын с лучистой улыбкой идет к тебе неуверенными шажками.
- Иди к папе, - сказал Хорнблауэр, протягивая руки. Улыбка сменилась
хитрой гримаской, и на четвереньках маленький Горацио галопом понесся по
комнате. Хорнблауэр побежал за ним, подхватил, поднял в воздух. Малыш
зашелся от смеха. Простое, чудесное удовольствие - и тут Хорнблауэр, держа
брыкающегося ребенка на вытянутых руках, вспомнил, как висел на вантах
"Неустанного", когда упала бизань-мачта, а он был на марсе. Его сын тоже
узнает опасность и... и страх - позже, когда вырастет. Нет, пусть эта мысль
не омрачает теперешнее счастье. Хорнблауэр опустил ребенка на пол, потом
снова поднял на вытянутых руках - успех, судя по счастливому хохоту, был
сногсшибательный.
Постучавшись, вошла хозяйка.
- Какие мы большие! - сказала она. Хорнблауэр постарался не смутиться,
что его поймали за тем, как он явно наслаждается игрой с собственным
ребенком.
- Не знаю, что на меня нашло, - сказала хозяйка. - Совсем позабыла
спросить, хотите ли вы ужинать.
- Ужинать? - повторил Хорнблауэр. Последний раз он ел в Гринвиче.
- Яичницу с ветчиной? - спросила хозяйка. - Вареного мяса?
- И того, и другого, пожалуйста, - ответил Хорнблауэр.
- Я мигом, - сказала хозяйка. - Позанимайтесь пока с молодым
джентльменом.
- Я должен подняться к миссис Хорнблауэр.
- Еще десять минут она без вас проживет, - весело сказала хозяйка.
Яичница с ветчиной божественно благоухала. Эмили понесла маленького
Горацио в постель, Хорнблауэр с аппетитом принялся за еду. Яичница, потом
