Сесил Скотт Форестер. Хорблауэр и "Атропа" -
73 >
вам так же, что вы сидите в присутствии царственной особы.
- Называйте меня "сэр", - рявкнул Хорнблауэр, - и обращайтесь ко мне,
как следует подчиненному.
Эйзенбейс от возмущения резко выпрямился и с громким треском ударился
головой о палубный бимс - это прервало поток его красноречия и дало
Хорнблауэру возможность продолжать.
- Как офицер королевской службы, вы должны носить королевский мундир.
Ваш дэннаж с вами?
Эйзенбейс еще не пришел в себя, чтобы отвечать, даже если и понял
вопрос, и Хоррокс ответил за него.
- Простите, сэр, он в шлюпке. Целая гора сундуков.
- Спасибо, мистер Хоррокс. Итак, доктор, насколько я понял, вы имеете
достаточную квалификацию, чтоб работать судовым врачом. Это так?
Эйзенбейс все еще пытался сохранить достоинство.
- Как к штатс-секретарю, ко мне следует обращаться "Ваше
Превосходительство", - сказал он.
- А как к судовому врачу, к вам будут обращаться "доктор". И это
последний раз, когда я смотрю сквозь пальцы на отсутствие слова "сэр". Итак.
Ваша специальность?
- Я врач... сэр.
Последнее слово он торопливо прибавил после того, как Хорнблауэр поднял
брови.
- Вы практиковали недавно?
- Два месяца назад... сэр. Я был лейб-медиком в Зейц-Бунау. Но теперь
я...
- Теперь вы врач на корабле Его Величества "Атропа", и бросьте ломать
комедию, что вы штатс-секретарь.
- Сэр!
- Помолчите, пожалуйста, доктор. Мистер Хоррокс!
- Сэр!
- Мои приветствия мистеру Стилу. Пусть поднимет на борт багаж этих двух
джентльменов. Пусть они немедленно выберут самое нужное, по рундуку на
каждого. Вы можете им посоветовать, что лучше взять. Все остальное через
десять минут должно быть отправлено назад с той же шлюпкой, которая их
доставила. Вам все ясно, мистер Хоррокс?
- Есть, сэр. Простите, но с багажом еще двое лакеев.
- Лакеев?
- Да, сэр, в таких же мундирах. - Хоррокс указал на немцев.
- Еще двое матросов. Внесите в списки и пошлите их на бак, флоту
