Сесил Скотт Форестер. Хорблауэр и "Атропа" -
94 >
- Попрошу вас не мешать королевскому офицеру исполнять его долг. Вы
двое, подойдите.
Двое матросов, на которых он указал, покорно приблизились. Возможно, им
случалось видеть повешенье, как и другие жестокости жестокой службы. Но
перспектива лично принять участие в казни их явно смущала. Нежелание было
явственно написано на их лицах, но они дисциплинированы и послушаются
одного-единственного безоружного человека, потому что он их капитан.
Хорнблауэр смотрел на французов. Он вдруг почувствовал тошнотворную
тяжесть в желудке, представив, будто и впрямь выбирает жертву.
- Этого первым, - скомандовал он.
Смуглый человек с бычьей шеей, на которого он указал, вздрогнул и
побледнел, потом отступил, прячась за спинами товарищей. Все заговорили
разом, лихорадочно дергая связанными за спиной руками.
- Сэр! - воскликнул Лебон. - Я прошу вас... Я умоляю...
Хорнблауэр неохотно взглянул на него. Лебон заговорил, страдая от
недостаточного знания языка и невозможности жестикулировать.
- Мы - каперы. Мы сражаемся за Империю, за Францию. - Он упал на
колени. Из-за того, что руки его были связаны, он ткнулся лицом в полу
Хорнблауэрова бушлата. - Мы сдались. Мы не оказали сопротивления. Мы никого
не убили.
- Оттащите его, - сказал Хорнблауэр, отступая. Но Лебон пополз на
коленях, снова тыкаясь в бушлат и моля.
- Сэр, - снова вмешался капитан-англичанин. - Не могли бы вы по крайней
мере отвезти их на берег для суда? Если они пираты, это выяснится достаточно
быстро.
- Я хочу видеть, как они запляшут на pee, - сказал Хорнблауэр,
лихорадочно подыскивая самое впечатляющее слово.
Двое матросов, воспользовавшись разговором, приостановили исполнение
приказа. Хорнблауэр посмотрел на удавку - она неясно, но зловеще
вырисовывалась в тумане.
- Я и на секунду не поверил, - сказал он, - что вы те, за кого себя
выдаете. Вы шайка воров, пиратов. Лидбитер, поставьте к веревке четырех
