Тесс -
51 >
него; ей было все равно, мужчина это или женщина, палка или камень. Теперь, опомнившись, она ничего не сказала и продолжала хранить молчание, пока они не поднялись на вершину следующего холма. - Ну вот, еще разок! - сказал д'Эрбервилль. - Нет! - воскликнула Тэсс. - Прошу вас, сэр, будьте благоразумнее. - Но когда люди оказываются на вершине одного из высочайших холмов в графстве, надо же им спуститься вниз, - возразил Алек. Он ослабил вожжи, и снова они понеслись. Когда их начало швырять из стороны в сторону, д'Эрбервилль повернулся к ней и сказал с шутливой насмешкой: - Ну-ка, красотка моя, обнимите меня за талию, как раньше. - Ни за что! - с независимым видом отозвалась Тэсс и старалась удержаться, не прикасаясь к нему. - Позвольте мне хоть разок поцеловать вас в губки, Тэсс, или хотя бы в эту разгоревшуюся щечку, и я остановлю лошадь, честное слово, остановлю! Тэсс в безграничном удивлении отодвинулась как можно дальше. Тогда он снова погнал лошадь, и кабриолет стал раскачиваться еще сильнее. - А без этого не остановитесь? - в отчаянии крикнула она наконец, и взгляд ее больших глаз напоминал взгляд дикого зверька. Напрасно мать наряжала ее - это привело к печальным последствиям. - Не остановлюсь, дорогая Тэсс, - ответил он. - Не знаю... Ну, хорошо, мне все равно! - тоскливо выговорила она. Он натянул вожжи и, когда лошадь замедлила шаг, хотел было запечатлеть поцелуй на щеке Тэсс, но инстинктивная стыдливость заставила девушку отпрянуть. В руках он держал вожжи и не мог предупредить этот маневр. - Черт возьми, теперь мы оба сломаем шею! - выругался ее капризный и пылкий спутник. - Так вот как вы держите слово, маленькая колдунья! - Ну, хорошо, - сказала Тэсс. - Я не пошевельнусь, раз вы настаиваете! Но... я думала, вы будете добры ко мне, защитите меня... как родственник. - К черту родственника! Ну!.. - Но я не хочу, чтобы меня целовали, сэр! - взмолилась Тэсс; крупная
