Тесс -
63 >
экстаз, началось сновидение, в котором сущность вселенной - чувство, а реальность - только случайная помеха, останавливающая вихрь, в котором хочется кружиться. Вдруг раздался глухой удар: одна из парочек споткнулась и растянулась на полу. Следующая пара налетела на упавших и свалилась на них. Над распростертыми фигурами поднялся столб пыли, и в пыльном облаке можно было разглядеть дергающиеся сплетенные руки и ноги. - Дома я с тобой за это рассчитаюсь, миленький! - донесся из кучи тел женский голос - голос злополучной дамы того неуклюжего парня, по чьей вине произошло несчастье; она была не только его дамой, но и его молодой женой - в Трэнтридже молодожены обычно танцуют вместе, пока их любовь не остынет; да и в последующие годы семейные избегают выбирать холостых и незамужних, которые, быть может, уже договорились между собой. В тени сада, за спиной Тэсс, раздался громкий смех, слившийся с хихиканьем в сарае. Она оглянулась и увидела красный огонек сигары. Там стоял Алек д'Эрбервилль. Он поманил ее, и она неохотно подошла к нему. - Что вы здесь делаете, моя красавица, в такой поздний час? Она так устала после долгого дня и ходьбы, что поделилась с ним своими заботами: - Я очень долго ждала их, сэр, чтобы вместе с ними идти домой, потому что уже ночь, а я плохо знаю дорогу. Но больше ждать я не могу. - И не ждите; сегодня я приехал сюда верхом, но если вы дойдете со мной до "Геральдической лилии", я найму двуколку и отвезу вас домой. Тэсс была польщена, но она до сих пор не могла преодолеть прежнее свое недоверие к нему и предпочитала вернуться домой с работниками и работницами, хотя они и замешкались. Поэтому она ответила, что очень благодарна ему, но не хочет его затруднять. - Я им сказала, что буду их ждать, и они это знают. - Ладно, глупышка, как хотите. Когда он снова закурил сигару и отошел от нее, жители Трэнтриджа, сидевшие в трактире, вспомнили, что час поздний, и всей компанией
