Феликс Дан. Схватка за Рим -
10 >
гуляет по широкому свету. Скажите, должно ли все это постичь негодяя?
-- Да, пусть все это обрушится на него, -- повторили они. Тогда
Гильдебранд разомкнул их руки и сказал:
-- А чтобы вы знали, какое значение имеет это место для меня, -- а
теперь и для вас, -- и почему я созвал вас сюда именно в эту ночь, --
подойдите и смотрите.
И, подняв факел, старик сделал несколько шагов и остановился по другую
сторону дуба, у которого они клялись. Молча приблизились к нему товарищи и с
удивлением увидели перед собой открытую могилу, а в ней большой гроб, с
которого была снята верхняя крышка, а в гробу -- три больших белых скелета,
блестящих при свете факела, и тут же ржавое оружие -- копья, щиты и прочее.
Пораженные, они обращали взор то на гроб, то на старика.
-- Это мои три сына. Они лежат здесь уже более тридцати лет. Все пали
на этой горе, в последней битве под Равенной. Все убиты в один час, -- и
сегодня годовщина их смерти. С радостным криком бросились все они на копья
врагов за свой народ.
Он замолчал. Товарищи с сочувствием глядели на него. Наконец, старик
выпрямился и взглянул на небо.
-- Довольно, -- сказал он, -- звезды блекнут. Полночь миновала. Идите в
город. Только ты, Тейя, который получил от неба дар не только слагать песни,
но и понимать горе, останься со мною подле мертвых.
Тейя кивнул и, не говоря ни слова, сел у гроба. Старик передал факел
Тотиле и опустился напротив Тейи. Остальные же молча простились с ними и
направились в город.
ГЛАВА III
Через несколько недель после этой встречи недалеко от Равенны
состоялось иное собрание -- также под покровом ночи -- в римских катакомбах,
таинственных подземных коридорах, что составляли второй город под улицами и
площадями Рима.
Вначале катакомбы служили местом погребения умерших и убежищем для
христиан, которые в первые века часто подвергались жестоким гонениям.
Входить в них без опытного провожатого было опасно: подземные коридоры
