Феликс Дан. Схватка за Рим -
68 >
голову при дворе, крыши дворца слишком низки для нас. Между тем соседи наши
-- авары, гепиды, славяне -- вообразили, что со смертью великого короля эта
страна осиротела, и нападают на наши границы. Ты снарядишь три войска --
тысяч по тридцать, -- и мы, трое Балтов, поведем их на врагов.
"О, -- подумал префект, -- это великолепно: они выведут все войска из
Италии и сами уберутся", -- и, улыбаясь, снова крикнул: -- Согласна!
-- Что же останется мне после всего этого? -- спросила Амаласунта.
-- Золотая корона на прекрасной головке, -- ответил Тулун. -- А теперь
подпиши эти условия. Говори ты, Гильдебад, объяснись с этим римлянином.
Но вместо Гильдебада -- этого громадного гота, которого префект не
знал, -- выступил Тейя.
-- Префект Рима, -- начал он, -- пролита кровь, благородная, верная,
дорогая кровь гота, которая вызовет страшную борьбу. Кровь, в которой ты...
-- Э, к чему столько слов, -- прервал его великан Гильдебад. -- Моему
златокудрому брату не повредит легкая царапина, а с того уж нечего
взыскивать. А ты, черный демон, -- обратился он к префекту, поднося ему
широкий меч к самому лицу, -- узнаешь ото?
-- Меч Помпония! -- побледнев, вскричал префект, отступая назад.
Кассиодор и Амаласунта тоже вскрикнули в испуге.
-- Ага, узнал! Не правда ли, это плохо! Поездка не удалась.
-- Где Помпоний? -- вскричал Цетег.
-- В обществе акул, в глубоком море, -- ответил Гильдебад.
-- Как? Убийство? Но кто же осмелился? -- с гневом вскричал префект. --
Как это случилось?
-- Очень просто. Помпоний в последнее время позволял себе такие речи,
что даже мой беззаботный брат обратил, наконец, внимание на его поведение.
Несколько дней назад он вдруг уехал куда-то на самом быстром корабле. Это
возбудило подозрение брата, он сел на свой корабль, пустился за ним, догнал
его и спросил, куда он направляется.
-- Но Тотила не имел права допрашивать его! Помпоний не должен был
