Феликс Дан. Аттила -
77 >
Вслед за ним выступил вперед исполинский старый воин и вынул из-за пояса
длинный нож, искусно спрятанный им от стражи при входе. Мои князья бросились
было на него, но он спокойно положил на оружие руку и произнес: "Меня,
Хорзавальта, послали к тебе саксы, и вот что говорят они: вы все, туринги и
союзники ваши, пришлите к нам ваших жен и детей. Отступайте перед врагом до
наших побережий, а здесь мы все соединимся для одной последней битвы,
которая будет подобна последней битве азов! Если мы будем разбиты, то
оставшиеся в живых бросятся на корабли и увезут женщин и детей в открытое
море, на надежные острова. Пусть гуннские всадники догоняют их вплавь! Но
еще раньше мы разрушим наши вековые плотины и потопим все гуннское войско.
Пусть земля наша покроется морем, но останется свободной! Мы сдержим слово,
клянусь на этом ноже!"
И, взявшись за руки, все эти представители доселе враждовавших между
собою племен повернулись и гордо вышли.
Аттила остановился, тяжело переводя дух.
-- Я предупреждал тебя, -- сказал Хелхаль, -- но теперь уже поздно! Ты
не должен уступать. Немедленно же призови гепидов и остготов.
-- Они отговариваются под разными предлогами, -- мрачно отвечая Аттила.
-- Валамер прислал мне сказать, что его задерживает обет, какое-то
жертвоприношение в их священном лесу. Не богам своим, а мне они должны
поклоняться! Когда же я отвечал послу его, что, по крайней мере, братья
короля Теодимер и Видимер могли бы послушаться моего приказания, он дерзко
отвечал, что "готы приучены слушаться одних лишь своих королей". Вместо
ответа я рассказал ему об участи Каридада, вождя акациров. Лукавый сарсат
также отказался явиться по моему приглашению:
-- Смертный не может смотреть на солнце, -- велел он мне передать, --
как же могу я взглянуть в лицо величайшему из богов?
Он воображал, что высокие горы его страны недоступны для гуннских
лошадей, но оказалось, что они умеют лазить не хуже коз.
