Феликс Дан. Аттила -
81 >
Вот та, которая одарит меня настоящим наследником -- повелителем мира!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Наступило время ужина во дворце. Гунны и другие приглашенные, почти
исключительно мужчины, сидели в огромной зале, Которая служила одновременно
приемной и столовой.
Хелхаль ввел Визигаста, Ильдихо, Дагхара и их восьмерых спутников.
При входе в залу красивые мальчики, в золотой и шелковой одежде, подали
гостям серебряные чаши с вином, и Хелхаль предложил им выпить за здоровье
Аттилы. Повелитель гуннов сидел далеко от них, в глубине залы.
Перед высокой, простой деревянной скамьей, служившей ему сидением,
поставлен был продолговатый стол из кованого золота. Позади скамьи несколько
ступеней вели в спальню царя.
Вдоль стен расставлено было множество столов и скамеек, поражавших
своей роскошью: некоторые были из серебра, другие из дорогого мрамора и
дерева, покрывала, подушки и ковры были из китайского шелка, а блюда,
тарелки, кубки, чаши, ковши -- из золота и серебра, усыпанные драгоценными
камнями и жемчугом. Все эти сокровища сносились сюда, как добыча или дары в
течение десятков лет из трех частей света.
Почетные места, по правую руку Аттилы, заняли германцы. Но Хелхаль,
который их рассаживал, посадил их не вместе: у Визигаста и Дагхара справа и
слева сидели по две гуннки; еще ближе к двери поместилась Ильдихо между
пленной супругой римского военачальника и заложницей, дочерью одного из
антских вождей; обе были в богатых одеждах со множеством украшений.
Спутники Визигаста и Дагхара размещены были врозь за другими, более
отдаленными, столами.
Когда трое гостей остановились у своих мест, Хелхаль шепнул им
поклониться зорко наблюдавшему за ними Аттиле.
Гордая голова Дагхара склонилась далеко не так низко, как к этому был
приучен царь, и он грозно взглянул на юношу. Королю он кивнул довольно
благосклонно, на поклон же Ильдихо только полузакрыл глаза, словно вовсе не
замечая ее, хотя с момента ее появления не переставал за нею следить,
