Геза Гардони. Звезды Эгера -
88 >
покачал головой. - А я всегда голоден, - и продолжал чавкать. Чтобы не слышать запаха Хайвана, Гергей отвернулся, опустив голову на руки, и уставился на луну. Багровый ее круг все выше поднимался с востока над шатрами. Голова караульного, стоявшего шагах в тридцати от них, наполовину прикрыла лунный диск, и силуэт этого турка напоминал тень епископа в высокой шапке. Пика его казалась подставкой луны. - Не спи, - тихо сказал Хайван. - Я тебе кое-что сказать хочу. - Успеешь и завтра. - Нет, мне нужно сегодня. - Тогда говори живей. - Подожди малость, пока луна ярче засияет. На одной стороне полукруга, куда их согнали, началось движение. От группы вооруженных караульных отделились шесть теней. Это были новые невольники - пятеро мужчин и одна женщина. Мужчины с виду казались знатными особами. Женщина куталась в большой темный платок. Лица ее не было видно. Она плакала. - Пустите меня к султану! - заревел по-венгерски один из мужчин глубоким, медвежьим басом. - Я не немец! Немец - собака, а я человек. Меня трогать не положено. Турок теперь не враг венгру. Как вы смеете трогать меня! Но солдаты не понимали, что говорит венгр, и, как только он останавливался, подталкивали его в спину. Возле Гергея была маленькая лужайка. Туда привели вновь прибывших. Заметив, что никто его не слушает, венгр стал ворчать себе под нос: - Хоть бы бог покарал этих свиней басурман! Смеют еще говорить, что они друзья венграм. Холера бы забрала таких друзей! Дурак тот был, кто первый им поверил. А еще глупее тот, кто позвал их. Чтобы они провалились вместе со своим жуликом султаном! Женщину увели туда, где стояли волы да буйволы, которые тащили пушки. Тщетно она кричала и отбивалась - ее уволокли силой. Четверо мужчин молча сидели на траве. Это были немецкие солдаты. На груди одного блестел панцирь. Голова его была не покрыта, длинные волосы взъерошены. Гергей обернулся к венгру и спросил:
