Георг Эберс. Император -
90 >
- Все, - с живостью отвечала Бальбилла. - Одни полировали попорченные
плиты; другие укладывали новые куски мозаики на места, откуда были похищены
прежние; искусные художники расписывали гладкие гипсовые поверхности
фигурами. Каждая колонна, каждая статуя была окружена лесами, доходившими
до потолка, и по ним всходили люди, напирая друг на друга подобно матросам,
взбирающимся на борт неприятельского судна во время какой-нибудь навмахии.
При живом воспоминании обо всем виденном щеки хорошенькой девушки
раскраснелись, и во время своей речи она выразительно жестикулировала и
встряхивала высокой кудрявой прической, которой была увенчана ее головка.
- Твое описание становится поэтичным, - прервала императрица свою
наперсницу. - Не вдохновляет ли тебя муза еще и к стихотворству?
- Все девять пиэрид* представлены в Лохиадском дворце, - сказал
претор. - Мы видели восемь; но у девятой, у помощницы астрономов и
покровительницы изящных искусств, небесной Урании, было вместо головы...
как бы ты думала что? Позволь мне просить тебя отгадать, божественная
Сабина.
______________
* Пиэриды - прозвище муз, данное им поэтами, потому что они одержали
победу над своими соперницами, девятью дочерями царя Пиэра, или потому, что
они родились на Олимпе в Пиэрии.
- Что же такое?
- Пук соломы!
- Ах! - вздрогнула императрица. - Как ты думаешь, Флор, нет ли между
твоими учеными и кропающими стихи собратьями кого-нибудь похожего на эту
Уранию?
- Во всяком случае, - возразил Флор, - мы предусмотрительнее богини,
потому что содержание наших голов скрывается под твердой покрышкой черепа и
более или менее густыми волосами. Урания же выставляет свою солому напоказ.
- Твои слова, - засмеялась Бальбилла, указывая на массу своих кудрей,
- отзываются почти намеком, что мне в особенности необходимо скрывать то,
что лежит под этими волосами.
- Но и лесбосский лебедь* был назван "лепокудрою", - возразил Флор.
